Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si dixerimus quoniam non peccavimus mendacem facimus eum et verbum eius non est in nobis
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
And if we say that we have not sinned, we make him a liar and his word is not with us.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we say, "We have never sinned," we turn God into a liar and his Word is not in us.
If we say, "We don't have any sin," we make Him a liar, and His word is not in us.
If we say that we have never sinned, we make him a liar and his word has no place in us.
If we say we have not sinned, we make him a liar and his word is not in us.
If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.
If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word is not in us.
If we claim we have not sinned, we are calling God a liar and showing that his word has no place in our hearts.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
If we deny that we have sinned, we make Him a liar, and His Message has no place in our hearts.
If we say that we haven't sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!